- NAING NAING SANAY MYANMAR NEWS
Headlines News :

Friday, September 21, 2012

တုိင္းရင္းသားအားလုံးပြင္႔လင္းေသာစိတ္ဓါတ္ျဖင္႔ဖတ္ၾကည္႔ေပးၾကပါ။(2)
(Read it with an open mind!SHARE this to all the non-Muslim!)



၁၆။   ဒီကိစၥနဲ႔ပက္သက္ျပီး က်ြန္မတို႔က လြန္ခဲ့တဲ့ တစ္ႏွစ္ေလာက္ကမွ ဒီအာရကန္(Arakan) ဆိုတဲ့ အသုံးအႏွုန္းကို သူတို႔သံုးေနတာကို ေတြ့တဲ့အခါ မွာ က်ြန္မတို႔က ဒီေနရာမွာ”ဟာ……….ငါတို႔ရခိုင္သားေတြကိုေက်ာ္ျပီး သူတို႔အာရကန္လုပ္သြားျပီ။ မျဖစ္ေတာ႔ဘူး။ ဒီအခ်က္ကိုကန့္ကြက္ရမယ္။ႏွစ္ေပါင္း (၂၀) ေတာင္ေက်ာ္ေနျပီ။ ဒီကိစၥကိုဘယ္လို လိုက္မီႏုိင္ေအာင္ ႀကိုးစားႀကမွာလဲ။ မီတဲ႔ေနရာက၊ ရတဲ႔အေျခအေနမွာ ဒီကိစၥကုိလုပ္ကုိ လုပ္ရမယ္လုိ႔” ဝိုင္းဝန္းစဥ္းစားဆံုးျဖတ္ျပီး၊ ရခိုင္သမိုင္းပညာရွင္ေတြ၊ ရခိုင္ျပည္မွာရွိတဲ႔ သမုိင္းပညာရွင္ေတြအားလံုး ၊ႏိုင္ငံျခားမွာရွိေနတဲ့ သမိုင္းပညာရွင္ေတြအားလံုး စုေပါင္းျပီး၊ က်ြန္မတို႔ဟာကမၻာကို” ဒီအာရကန္(Arakan) ဆိုတာ ရခိုင္လူမိ်ုးတို႔ရဲ့ မူပိုင္စာလံုးတစ္လံုးျဖစ္ျပီး၊ ဒီစာလံုးကိုလားလားမွ မသက္ဆိုင္တဲ႔ ဘဂၤါလီလူတစ္စုက ကမၻာကို ဖန္တီးလိမ္ညာ တင္ျပတဲ႔အတြက္ ျပင္းျပင္းထန္ထန္ ကန့္ကြက္တယ္ဆိုတဲ့ ကန့္ကြက္စာတမ္းတစ္ေစာင္ကို ျမန္မာျပည္တစ္ခြင္လံုးအျပင္ ကမၻာ႔တစ္ခြင္လံုးမွာပါ က်ြန္မတို႔တင္ျပႏိုင္ခဲ႔ပါတယ္။
  1. Concerning this matter, only about one year ago did we find out that they had been using this term “Arakan”. When we found it, we cooperatively made a decision by keeping in mind this idea, “Oh, they’ve announced themselves Arakanese regardless of our authentic status of being Arakanese. We can’t stand it lying down this time. We’ve got to object to it. It’s now well over 20 years. How should we try to catch up with it? We must oppose to this matter where we can catch up with under every possible condition.” Keeping in mind it, experts about Arakanese history, all Arakanese historians from Rakhine State and all the prominent historians from abroad could collaboratively submit a letter of objection to all over Myanmar as well as to the whole world with the theme words, “This term ‘Arakan’ is our Arakanese’s patent word.  So we strongly object to the made-up story of that to-a-pinch unconcerned Bengali group about this term”.
၁၇။   အဲဒီလိုလုပ္ေဆာင္ခဲ့တာဟာ က်ြန္မတို႔ေတြ သူတို႔အေပၚမွာ ျပင္းျပင္းထန္ထန္ လုပ္ျဖစ္ခဲ့တဲ့ တုန့္ျပန္မွုတစ္ခုပဲ ျဖစ္ပါတယ္။
  1. It was one of the strongest objections we have ever made towards them.
၁၈။   က်ြန္မတို႔ ရခိုင္မ်ား သမိုင္းမွတ္တမ္းေတြ အခုထိရွိပါေသးတယ္။
  1. We Arakanese still have historical documents.
၁၉။   ရခိုင္သမိုင္းမွတ္တမ္းကို ေဖ်ာက္ဖ်က္လို့မရႏိုင္ပါဘူး။
  1. Arakanese history cannot be rubbed out.
၂၀။အဲဒီအႀကာင္းေတြနဲ႔ ပက္သက္ျပီး ေရးသားျပုစုထားတဲ့ စာရြက္စာတမ္း၊ စာအုပ္ေတြကိုလည္း က်န္ေနခဲ့တဲ့ အတြက္ ေနာက္ျပီးေတာ့မွပဲ ဒီကိုပို့ေပးလိုက္ပါမယ္။
  1. I’ve left at home the documents and books written concerning these matters. So I’ll send them to you at a later date.
၂၁။   အဲဒီစာအုပ္စာတမ္းေတြကိုလည္း ဖတ္ရွုေလ႔လာႀကည္႔ႀကပါလို႔ က်ြန္မ ဒီေနရာကေန ေတာင္းဆိုလိုပါတယ္။
  1. I’d like to ask you to spare some time to study those books and documents.
၂၂။   ကိုယ္သမိုင္းကို ကိုုယ္သိဖို႔လို့ပါတယ္။
  1. We all need to know about our own history.
၂၃။   အဲဒါေႀကာင္႔ ”ငါတို႔ရိုဟင္ဂ်ာလူမ်ိုးဆိုတာ ရခိုင္လူမ်ိုးျဖစ္တဲ႔အတြက္ ငါတို္႔ကို ဒီေနရာ ေနခြင္႔ေပးရမယ္။ဒါ ငါတို႔ရဲ့ တိုင္းျပည္”   ဆိုျပီး သူတို႔က အခ်င္းခ်င္း လွုံ႔ေဆာ္ေပးတယ္။
  1. So they instill in their racial people by saying this, “We Rohingyas are Arakanese. So we should be given the right to live here. This is our land”.
၂၄။   အဲဒါကို သူတို႔ေတြဟာ ဗ်ူဴဟာႀကီးခ်ျပီး လုပ္ေဆာင္ခဲ႔ႀကတာပါ။
  1. They have carried it out by a gigantic well-planned scheme.
၂၅။   ဗလီကိုေန႔စဥ္တက္ႀကတဲ႔ ကေလးေတြကို “အာရကန္ဆိုတာ ငါတို႔လူမ်ိုး၊ အာရကန္ဆိုတာ ငါတို႔တိုင္းျပည္၊ ဒီႏိုင္ငံဟာ ငါတို႔ရဲ့မူဆလင္ႏိိုင္ငံ၊ငါတို႔ျပန္ယူရမယ္။ ဒါ ငါတို႔ရဲ့ျပည္၊ ဒါငါတို႔ရဲ့ ႏိုင္ငံ၊ အာရကန္(Arakan) ဆိုတာ ငါတို႔ကို ေခၚတာ။အဲဒီရခိုင္သားေတြကိုေခၚတာမဟုတ္ဘူး။ဒါ ငါတို႔ရဲ့ေနရာပဲ” ဆိုျပီး ေန႔တိုင္းေန႔တိုင္းႏွလံုးသားထဲမွာဝင္လာေအာင္လုပ္ပါတယ္။
  1. Those Muslim children attending mosques daily have been instilled in to stick in their heart with such words: “Arakanese is actually what our nationality is called. Arakan is our nation. This is our Muslim country. So we’ve got to take it back. This is our land.  ‘Arakanese is the term we are referred to, not those Rakhine people! This is our place!”
၂၆။   အဂၤလိပ္လိုေျပာရရင္ Brainwash ေပါ႔။ ဦးေႏွာက္ထဲကို စြဲသြားေအာင္ရိုက္သြင္းတာ။
  1. By English term, their ‘instilling’ is ‘brainwash’ _ they have made such false ideas adhere to their heads.
၂၇။   အဲဒါေႀကာင္႔ အသက္ (၄၀) ေလာက္ရွိတဲ့ ဒီျမန္မာျပည္ကိုေရာက္ေနတဲ႔ မူဆလင္တစ္ေယာက္ ဆိုရင္ “တကယ္ပဲဒီျပည္ဟာတို႔ရဲ့ မူဆလင္ျပည္ပါပဲလား။ဒီတုိင္းျပည္ကိုငါတို့ေတြပိုင္ဆိုင္ရမွာပဲ မဟုတ္လား” ဆိုတဲ႔စိတ္ဟာ သူတို႔ကိုယ္အႏွံ့ ကိန္းေအာင္းေနတဲ႔အတြက္ ဒီတိုင္းျပည္ကို တစ္ခ်ိန္ခ်ိန္မွာ ငါတို႔ရေအာင္ယူမယ္ ဆိုတဲ႔စီမံကိန္းကို သူတို႔ကလုပ္ထားပါျပီ။
  1. So a Muslim of about 40 years of age in Myanmar really has such an idea as this, “Oh, this Rakhine state had been our Muslim country indeed. So we ought to possess it.” Such an idea has seeped through the flesh and bones of those Muslims. Therefore, they’ve planned a scheme that they’ll try to take back our country someday.”
၂၈။   ဒီေနရာမွာ (ေျပာခ်င္တာက) က်ြန္မတို႔ ရခိုင္ျပည္မွာ ေနထိုင္ႀကီးျပင္းျပီး၊ ပညာတတ္ျဖစ္သြားႀကတဲ႔ ဘဂၤါလီ မူဆလင္ ေခါင္းေဆာင္ ေတြက ေခါင္းေဆာင္ျပီး၊ ဒီကိစၥကို လုပ္လာႀကတာျဖစ္ပါတယ္။
  1. Now, I want to point out that Bengali leaders who had dwelled, grew and became educated have carried out this scheme.
၂၉။   ပညာတတ္လူတန္းစားကလုပ္ျပီး၊ အခု နကန္းတစ္လံုးမွ မသိတဲ႔ ဒီဘဂၤါလီေတြကို အသံုးခ်ျပီးက်ြန္မတို႔တိုင္းျပည္က္ုိ ဒီလုိလုပ္ေနတာသာ ျဖစ္ပါတယ္။
  1. Educated Bengalis have been doing this but using the uneducated ones to make civil disorders in our country.
၃၀။   သူတို႔ေနာက္ကလည္း တစ္ကမၻာလံုးမွာရွိတဲ႔ မူဆလင္တိုင္းျပည္ေတြကလုိအပ္တဲ့ကိစၥေတြကို လုိေလးေသးမရွိ ကာကြယ္ေပးေနတဲ့အတြက္ ဒီအႏၱရာယ္ဟာ က်ြန္မတို႔တေတြအတြက္ ဧရာမႀကီးမားတဲ႔ အႏၱရာယ္တစ္ခုျဖစ္တယ္ဆိုတာ က်ြန္မတို႔သိထားႀကပါတယ္။
  1. We have known that this danger is very enormous as all the Muslim countries in the world stand behind them with all the necessary things being supported for all their matters.
၃၁။   ဒီအႏၱရာယ္ႀကီးဟာ က်ြန္မတို႔ရခိုင္ျပည္သာမက ျပည္ေထာင္စုျမန္မာႏိုင္ငံတစ္ခုလံုးရဲ့ အႏၱရာယ္ ပဲျဖစ္ပါတယ္။
  1. This enormous danger poses thread not only for our Arakan but also for the whole Myanmar.
၃၂။   သူတို႔ရဲ့စီမံကိန္းဟာရခိုင္ျပည္မွာပဲ ရပ္တန္႔ေနတာမဟုတ္ပါဘူး။
  1. Their scheme won’t stop in Rakhine State alone.
၃၃။   “ျပည္ေထာင္စုျမန္မာႏိုင္ငံေတာ္တစ္ခုလံုးကို ဝါးမ်ိုဳသြားမယ္” ဆိုတဲ့ သူတို႔ရဲ့ အႀကံအစည္၊ မဟာဗ်ူဳဟာေတြဟာ သူတို႔ေရးထားတဲ့ စာအုပ္စာတမ္းေတြထဲမွာ အေသအခ်ာ ရွိတယ္ဆိုတာ က်ြန္မတို႔ရွာေဖြဖတ္မွတ္ သိရွိထားတဲ့အတြက္ ႏုိင္ငံေတာ္အစိုးရကိုလည္း က်ြန္မတို႔ေတြဟာ အႀကိမ္ႀကိမ္အခါခါ  “ဒီကိစၥဟာ ရခိုင္ျပည္နယ္အေရးကိစၥသာမဟုတ္။ ျပည္ေထာင္စု ျမန္မာႏုိင္ငံေတာ္ရဲ့ တကယ္႔အေရးႀကီးတဲ့ကိစၥလည္းျဖစ္ပါတယ္။ ဒီကိစၥကိုအေလးအနက္ထားပါ။ ဒီကိစၥကိုလုပ္ပါ” ဆိုျပီး လြန္ခဲ့တဲ ့(၂) လေလာက္တည္းက က်ြန္မတို႔ ေျပာေနခဲ႔တာပါ။
  1. By finding and seeing the books and documents they have written, we have actually known and recorded their ideas and scheme with their resolution, ‘We’ll try to Islamize the whole Myanmar.” So since about two months ago, we made it known to the government repeatedly, “This is not just Rakhine State matter. It’s also one of the crucial matters of the Union of Myanmar. Please be serious about this matter. Make haste in carrying out this matter.”
၃၄။   “ျဖစ္လာေတာ႔မယ္။ျဖစ္လာေတာ႔မယ္” လုိ႔ သိျပီးသား၊ ျမင္ျပီးသားပါ။
  1. We’ve known and seen in advance that it would break out sooner or later.
၃၅။   ဒါေႀကာင္႔ ဒီကိစၥျဖစ္လာမွာကို က်ြန္မတို႔သိျမင္ေနခဲ့ပါတယ္။ ျဖစ္လည္းျဖစ္ေနပါျပီ။
  1. So we’ve foreseen that this issue would break out soon. Now it’s happening.
၃၆။   ျမန္မာျပည္ထဲမွာလည္းျဖစ္ေနပါတယ္။ မျဖစ္ဘူးလို႔မထင္ပါနဲ႔။
  1. In Myanmar, too, it’s happening. It’s the real truth!
၃၇။   ရခိုင္ျပည္နယ္မွာ ျဖစ္ေနတာေလာက္ မျပင္းထန္ေပမယ္႔ ဟိုမွာအႏုနည္းနဲ႔ျဖစ္ေနတာေတြ အမ်ားႀကီးရွိပါတယ္။
  1. Although the problems are not so strong as those in Rakhine State, there have been innumerable happenings.
၃၈။   အဲဒါေႀကာင္႔ဒီအေႀကာင္းတရားအားလံုးကိုလည္းႏိုင္ငံေတာ္အစိုးရသိေအာင္ အျမဲတမ္းတင္ျပ
ေနတဲ႔ႀကားက ဒီကိစၥျဖစ္ရတာျဖစ္ပါတယ္။
  1. So, while we’ve been constantly trying to make the government really aware of all these matters, this issue arose.
၃၉။   ဒါေႀကာင္႔က်ြန္မတို့ ရခိုင္သူ၊ရခိုင္သား ေတြကိုေျပာခ်င္တာကဒီကိစၥဟာ သာမန္ကိစၥရပ္ဆိုျပီး ေပါ႔လို႔မရပါဘူး။
  1. So, we shouldn’t be negligent in this matter, thinking that it’s just an ordinary matter. I’d like to point it out to these Arakanese people.
၄၀။   ဒီကိစၥမွာသူတို႔ဟာ ႏွစ္ေပါင္း(၂၀)ေက်ာ္ ဗ်ဴူဟာေကာင္းေကာင္းခ်ျပီး၊ ရခိုင္ျပည္ႀကီးကို မရရေအာင္ သူတို႔လုပ္ေနတဲ႔ကိစၥ ျဖစ္ပါတယ္။
  1. They’ve been doing their utmost best with a well-planned scheme to be able to occupy the whole Arakan without fail for over 20 years.
၄၁။   ဒါေႀကာင္႔ က်ြန္မတုိ႔ရဲ့စာတမ္းမွာ   “ဒီကိစၥနဲ့ပက္သက္ျပီး တစ္ကမၻာလံုးကလူေတြကလည္း ဟုတ္တယ္။ ရိုဟင္ဂ်ာ လို႔ေခၚတဲ႔ လူမ်ိုးတစ္မ်ိုး ကိုျမန္မာႏိုင္ငံမွာအစိုးရက ႏွိပ္စက္ထားတယ္။ လူ႔အခြင္႔အေရး အဆုံးရွဳံးခံရတယ္။ အရမ္းသနားစရာေကာင္းတယ္။ ဘာေႀကာင့္သူတို႔ေတြကို ဒီအစိုးရက လူ႔အခြင္႔အေရး မေပးရတာလဲ။”  ဆုိျပီး တစ္ကမၻာလံုးက လက္ခံပါတယ္။ ကုလသမဂၢကလည္း လက္ခံထားပါတယ္။ အေမရိကန္၊ အဂၤလန္ နဲ႔ဥေရာပႏိုင္ငံေတြကလည္း ဒါကိုလက္ခံထားႀကပါတယ္။ အဲဒီလို သူတို႔ေတြဟာ တစ္ကမၻာလံုးမွာရွိတဲ့ ႏိုင္ငံေတြအားလံုးက သူတို႔ကိုလက္ခံလာေအာင္ လိမ္လည္ျပီး ဒီစာေတြ၊သမိုင္းေတြကို လိမ္ျပီး ေန႔တိုင္းေန့တိုင္း ကမၻာ႔မီဒီယာမွာ တင္ပါတယ္။
  1. Therefore, almost the whole world has come to accept that a national race named Rohingya has been suppressed by the Myanmar government, deprived of human rights and has been very pitiful. They have also come to pose such a question as this: “Why hasn’t the Myanmar government given them human rights?” The United Nations Organization has accepted that so-called Rohingya as such a destitute people. The United States, the United Kingdom and European countries have also accepted their destitution. By this means, the so-called Rohingyas have uploaded a lot of falsely written groundless history and articles of theirs on the world media day in, day out, so that all the countries over the world will come to accept them as a righteous national race of the Union of Myanmar.
၄၂။   ဘယ္သူကမွ အဲဒါကို ေကာင္းေကာင္းကန္႔ကြက္ႏိုင္ခဲ့သူ မရွိပါဘူး။
  1. No one could oppose to their enormous tell-tale fully and well.
၄၃။   အေမရိကမွာရွိတဲ့ ေဒါက္တာေအးေက်ာ္၊ ေဒါက္တာေအးခ်မ္းစတဲ့ သမိုင္းသုေတသီေတြက ျပင္းျပင္းထန္ထန္ ကန္႔ကြက္ႀကပါတယ္။
  1. Such historical researchers as Dr. Aye Kyaw, Dr. Aye Chan, etc., from America strongly oppose to it.
၄၄။   ဂ်ပန္မွာရွိတဲ႔ မ်ိုးခ်စ္လူငယ္ေက်ာင္းသားမ်ားအဖြဲ႔ကလည္း သူတ္ို႔ရဲ့ လုပ္ရပ္ေတြကို ျပင္းျပင္းထန္ထန္ ကန္႔ကြက္ႀကပါတယ္။
  1. Young Patriotic Students’ Association from Japan strongly protested their deeds.
၄၅။   ကမၻာေပၚမွာ သူတို႔နဲ႔ အျပန္အလွန္ေျပာဆိုတိုက္ခိုက္လာခဲ႔ႀကတာ (၁၀)ႏွစ္မက ရွိပါျပီ။
  1. The heated debate between the two groups has persisted in the world for no less than 10 years.
(ဆက္လက္တင္ျပပါမည္)

No comments:

 
Support : Creating Website | Johny Template | Mas Template
Proudly powered by Blogger
Copyright © 2011. NAING NAING SANAY MYANMAR NEWS - All Rights Reserved
Template Design by Creating Website Published by Mas Template